tisdag 16 juli 2013

Bloggen vilar

Bloggen har inte blivit uppdaterad på länge då vår energi riktats mot andra projekt. Just nu satsar vi i första hand på vår tidning och de kommande bokprojekt som vi startat i vårt företag Gordon&Olniansky.

Bloggen och hela dess arkiv låter vi ligga kvar, här finns massor av kunskap och tips att ta del av. Kanske startar vi om igen någon gång i framtiden, tills dess kan ni läsa vår tidning och kika in på vår hemsida om ni är intresserade av att se vad vi pysslar med!

Vår jiddischtidning: Dos Bletele

Vår hemsida: Gordon&Olninansky

söndag 22 januari 2012

Dags för ny kurs!

Imorgon börjar jag läsa kandidatkursen i jiddisch vid Lund universitet. Fram tills nu har alla jiddischkurser gått på halvfart men på kandidatnivå läser man på helfart och hälften av tiden skall ägnas åt att skriva uppsats. Det ska bli roligt att sätta igång med det, som jag hoppas kommer bli, ett mycket givande avslut på jiddischkurserna vid Lunds universitet!

söndag 8 januari 2012

Dagens ord!

Stendöv- [Shtok toyb] - שטאָק טױב

Er hert nit, er iz shtok toyb - Han hör inte, han här stendöv

torsdag 5 januari 2012

En svensk ekorre i jiddischland

Jag har översatt den kända svenska barnvisan Ekorr'n satt i granen till jiddisch och vi har publicerat den i Dos Bletele. Här kan man höra hur det låter när jag sjunger min översättning:



Tidningen Dos Bletele kan ni köpa via hemsidan Dos Bletele. Sidan är på jiddisch men vill man läsa på svenska kan man klicka på den svenska flaggan uppe i högra hörnet.

fredag 9 december 2011

Sveriges nya jiddischtidning!


Nu kan ni läsa vår nya jiddischtidning - Dos Bletele. Det är en modern kulturtidskrift på jiddisch som innehåller allt mellan himmel och jord. Höstnumret innehåller bland annat: ett heltäckande bioreportage om "Harry Potter och dödsrelikerna del 2", spelrecensioner, den nyskrivna berättelsen "Dos hintele un dos shalikl", recept och mycket mer.

Du kan köpa Dos Bletele via tidningens hemsida antingen som lösnummer eller så kan du bli helårsprenumerant.

torsdag 8 december 2011

Dagens ord!

Mustasch- [Vontses] - װאָנצעס

Er trogt vontses - Han har mustasch

söndag 4 december 2011

Tsvishn emigrantn i dos leyenkrayzl

Efter att ha ägnat de senaste två månaderna åt att läsa en barnbok har dos leyenkrayzl nu huggit tag i Dovid Bergelsons Tsvishn emigrantn. Den finns i boken Shturemteg dertseylungen.

Jag har tidigare läst berättelsen på en av jiddischkurserna vid Lunds universitet. Då läste vi ur en förkortad och standardiserad variant. Nu läser vi en oavkortad version med Sovjetiskt stavning. Det innebär till exempel att alla ord som stammar från hebreiska och arameiska stavas fonetiskt, vilket de inte gör i den standardiserade jiddisch man lär på universiteten. Mycket lättare att läsa men mycket svårare att slå upp i de standardiserade ordböckerna!

onsdag 30 november 2011

Jiddischkurs i Warszawa

En av mina studiekamrater här i Lund, Joanna Winter, var iväg på en jiddischkurs i  Warszawa denna sommaren och jag har ställt några frågor till henne om hennes vistelse där.

Linda: Hur länge pågick kursen och var det ett självklart val att åka till Warszawa för att studera jiddisch?

Joanna: För mig var det självklart - jag är uppvuxen i Warszawa och bodde där tills jag var 20 år. Jag har släktingar där som jag bodde hos. Kursen sträckte sig över tre veckor men jag hade bara semester i två... Vi var ca 50 personer som delades i fyra klasser. Jag var i klass två. Indelningen gjorde Avrom, en av lärarna, som helt enkelt frågade hur länge man läst jiddisch och på ett ögonblick visste han vilken nivå man tillhörde.

Avrom - en av lärarna


Linda: Vilka deltog i programmet?

Joanna: Det var människor från hela världen där! Till och med från Japan. Många av studenterna var unga polacker utan judisk anknytning. Två av dem arbetade som guider och behövde veta mer om historien från en judisk synvinkel. Det var också två andra svenskar där. En av dem är jiddischlärare i Göteborg.

Linda: Hur såg upplägget ut? Vad gjorde ni på kursen?

Joanna: Det mesta skedde på jiddisch och under de två veckorna jag var med låg fokus på förkrigstiden. På morgonen hade vi två tvåtimmarsblock med två olika lärare som samarbetade. Undervisningen var traditionell med inlämningsuppgifter som alltid rättades till nästa dag.

Karolina, en av lärarna, väntar på svar från en student.

Kobi, som ledde konversationsgruppen,  sätter igång samtal om aktuella ämnen.


På eftermiddagarna var det massor olika work shops: konversation, kaligrafi, matlagning, klezmer, dans, handskriftstydning, teater etc. Vi hade föreläsningar på engelska, till exempel om det judiska kulturlivet i mellankrigs Polen. Vi var också på studiebesök på Judiska historiska instutitionen, där vi bland annat såg delar ur Ringelblums arkiv, och även på judiska begravningsplatsen. På kvällarna såg vi filmer. Jag fick så den första polska filmen om gettot från 1948. Dessutom gjorde vi utflykter på söndagarna då vi åkte till olika judiska viktiga platser. Och varje fredag firade vi gemensam shabes då vi sjöng och stämningen var uppsluppen:

Här sjungs internationalen på shabes.


Linda: Vad hade ni för studiematerial?

Joanna: Vi fick papper och kompendier med både grammatik och texter. En dikt som jag gillade särskilt har jag tyvärr tappat bort för den var på lösblad...

Linda: Åker du dit nästa sommar igen?

Joanna: Jag skulle vilja men det är svårt med semester... Kursen gav jätte mycket - programmet var väldigt ambitiös. Jag rekommenderar den varmt.

Nu är jag jätte sugen på att åka på jiddischkurs i Warszawa! Om du också blivit sugen och vill veta mer så håll koll på deras sida: International Summer Seminar in Yiddish Language and Culture

tisdag 29 november 2011

Jiddischbloggar

Letar du efter fler jiddischbloggar? Du hittar några av dem här.

fredag 25 november 2011

Vovik utläst

Igår läste vi ut Vovik - Mayselekh fun a bronzviler hintele i dos leyenkrayzl. Under två månader har vi läst om hunden Voviks äventyr, problem och glädjeämnen. Några utrop när sista raden var läst:

"Charmig!"

" Kul att allt hände i New York!"

"Jag kommer sakna honom!"

"Nu ska jag läsa boken igen!"

måndag 21 november 2011

Levande böcker - minoritetsspråk

På stadsbiblioteket i Malmö har man ett spännande projekt - levande böcker! Igår lånade man ut böcker böcker på temat minoritetsspråk. Jag var den levande boken för jiddisch och det var verkligen roligt.

Under tre timmar var det sex personer som lånade mig för att prata om jiddisch, ställa frågor och ventilera tankar i relation till ämnet. Över en kopp kaffe kunde låntagaren sitta ned i biblioteket och samtala med "boken" - lika roligt och intressant för både låntagare och "bok"!

Vanligaste frågan: Är det svårt att lära sig jiddisch?

tisdag 1 november 2011

Stantsye Baranovitsh

Vi läser naturligtvis en hel del litteratur på jiddischkursen. En av de berättelser som vi nyligen läst är Stantsye Baranovitsh av Sholem Aleykhem. Det är den tredje berättelsen i raden av järnvägshistorier. Här nedan kan ni lyssna på Paul Glasser som läser hela berättelsen på jiddisch. Dessutom läser han det förord som Sholem Aleykhem riktat till läsaren av berättelserna. Det hela är uppdelat i tre filmklipp:




Vill man själv läsa texten på jiddisch finns den i det här bandet av Ale verk fun Sholem Aleykhem.